Dropkick Posted August 29, 2009 Report Share Posted August 29, 2009 You know you've had one. Any language student will be able to clearly remember that one time so detrimental to their reputation and recall it with ease.At least though, we can laugh In french one time.. we were reading out loud to the class a passage in french, one person at a time. When it was my turn, I came across a word I had never seen before 'dehors', meaning in this context 'outside'. Not wanting to stop and ask what it meant, I took a shot at it. Now, normally, this would be pronounced 'dor'.. quite simple, but how did I do it? 'da-*****' As soon as I said it I realised haha.. but at least the rest of the class thought it was funny, my teacher will never treat me the same though.I know mine isn't that bad, and so I am sure there are worse! Tell me of your worst language moments. Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
sweetnsimple786 Posted August 29, 2009 Report Share Posted August 29, 2009 (edited) First day of Spanish ever for me [the other students had had 3/4 of a year of it]: the teacher gave a quiz on basic conjugation and vocabulary. She asked everyone to say their score out of ten. I got a zero, and she turned to me and said, "You didn't get ANY right?!" Third year of Spanish--my teacher commending me for reading ever-so-slowly. We took turns reading from a book, and apparently, I was the only one who went slow enough to try to pronounce words correctly. I was like, "How's that a compliment?"And then for my orals, I started talking really slowly. The last thirty seconds was complete improvisation, and my teacher called me out in front of the entire class! That was embarrassing, but whatever. My IA grade was pretty okay, and my IB grade rocked my socks off I have to say, IB/AP kinda sucked the fun out of learning a second language for me. Just having a test at the end of the year which determined how much you learned, period caused the mentality of the class to be geared more toward beating the system rather than learning for the sake of learning. Edited August 29, 2009 by sweetnsimple786 Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Nurin Ayesha Posted August 29, 2009 Report Share Posted August 29, 2009 Urgh.. just by remembering it makes me want to kill my self (not really, I don't mean that..) Well, I'm a student from Malaysia, and taking English for the A2 subject.. There's once when my lecturer ask us to make an essay with the title going Green.. I make a serious typo and the essay was published on the English department board..The typo I make is on the word organism.. and I miss the 'ni' making it orgasm..Urgh... what an embarrassment.. Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Dreamer94 Posted August 31, 2009 Report Share Posted August 31, 2009 I never had a seriously embarrasing language mistake, but my mum did. She can hardly speak any words in English correctly. And so, one time at my grandma's house, instead of saying "give me the peanuts" she said "give me the penis". No one understood that except me and my uncle, who had a priceless look on his face. Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
ABC123456 Posted October 19, 2009 Report Share Posted October 19, 2009 I take Spanish, and for some reason, whatever mistake I make will change what I say to some sort of sexual innuendo. One I couldn't remember the word for to give a hug or something, and I said "embarazada" because it sounds like it. That actually means to impregnate I think. Another time I wanted to say a bird, which is parajo, and I ended up saying it in the feminine form. My teacher looked at me and told me that that means a sly woman. It was beyond embarassing. Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Adoran Posted October 30, 2009 Report Share Posted October 30, 2009 Can't remember any particularly embarrassing mistakes, but I do remember misspelling pronunciation once. I wrote 'pronounciation'. Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
dexter Posted November 3, 2009 Report Share Posted November 3, 2009 Yesterday I was in Arabic class. I asked the teacher how this word is spelt. So When i asked him the word it came out wrong. It came out "Nipple" rather than the word I wanted, NO ONE noticed (since everyone in arabic class sleeps) but it was pretty feaky for me! Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Bee =3 Posted November 3, 2009 Report Share Posted November 3, 2009 I take Spanish, and for some reason, whatever mistake I make will change what I say to some sort of sexual innuendo. One I couldn't remember the word for to give a hug or something, and I said "embarazada" because it sounds like it. That actually means to impregnate I think. Another time I wanted to say a bird, which is parajo, and I ended up saying it in the feminine form. My teacher looked at me and told me that that means a sly woman. It was beyond embarassing.just to note, bird is pajaro ^^ Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Austin Glau Posted November 21, 2009 Report Share Posted November 21, 2009 (edited) I made a typo whereBran Berry became Bra berry. It didn't make sense, but whoever read it wouldn't miss it. Edited November 22, 2009 by 2401 I Hate Tangents Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
aya91 Posted November 21, 2009 Report Share Posted November 21, 2009 well in french clas in 10th grade I was learning the basics (you know, what's your name, where do you live? etc.) so anyway when it was time to say where i live, I go "j'habite..." but I pronounce it " je habite" so the guy who was tutoring us informs me that I just told him I have a certain male body part that I don't think I could write here Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Caustica Posted December 6, 2009 Report Share Posted December 6, 2009 I'm being picky, but the subtitle of this thread is actually misspelled - mispronounciation should be mispronunciation As for embarrassing language mistakes, I don't think I've had any before (sure I've gotten some WRONG, but not embarrassingly). I do remember how I used to spell available as 'availible' though. It took me a long time to get out of that.Oh and I used to mix up 'it's' and 'its'. I didn't even know I mixed them up; I think I thought they were interchangeable. Someone pointed out my mistake on my blog, and for some reason, it stuck Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
laryxle Posted December 6, 2009 Report Share Posted December 6, 2009 When I was on homestay in Japan last year, I was in the car with my host family after going to the Nagasaki Peace Park, and they asked me what it was like, and I didn't know what the japanese word for sad was then, so I said 'omoshiroi' which means interesting, but then I realised that it also means funny...it was kind of awkward. Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Berns099 Posted December 6, 2009 Report Share Posted December 6, 2009 Once I wrote shirts without the r in an English essay... twice .And Spanish A2 is just ridiculous. Despite the fact that most of the class has Spanish as a first language, spending all of our lives in a British school has taken its toll. We constantly get tenses wrong, try to translate things directly from English and get something very weird-sounding, etc. One of our grade descriptors actually says: Speaks Spanish in class... despite the fact that we're supposed to have a better grasp on Spanish than English... Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
hanniexx Posted December 6, 2009 Report Share Posted December 6, 2009 In Japanese ab initio, once I needed the toilet.I tried really hard to find how to say "please may I go to the loo" in my textbook.I then innocently told my teacher to go to the toilet instead.Quite funny! Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
slizzie Posted January 11, 2010 Report Share Posted January 11, 2010 Mine isn't really that funny, just a little strange.We were doing a french translated text in english, le grand meaulnes and I couldn't pronounce meaulnes properly when asked to read aloud. And my teacher said it didn't matter because I don't take french and went on to explain that people who take the class should know... I went bright red and muttered I take french before everyone who was giggling mentioned that we all take french... Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
CommeDesEnfants Posted January 13, 2010 Report Share Posted January 13, 2010 Once in French class at the beginning of last year, we were discussing a movie we had watched in French. Yes, we were discussing in French. The teacher asked a question, but nobody had any type of answer. I attempted to give her one, but I ended up getting stuck on the French word for "to yell," because I didn't know it. So, in the middle of my sentence, I pause for a long time and suddenly ask the teacher, in English, "What's to yell in French?" She responded promptly with "crier" and I finished my sentence slowly, but it was still mighty embarrassing. Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Sparkling Posted January 13, 2010 Report Share Posted January 13, 2010 Our English teacher in 8th grade mentioned during class a few mistakes a few people had done writing essays and so she mentioned that a girl had written "From the bottle of my heart". The girl, being a very outspoken one, quickly admitted that she was "guilty" and defended herself with: But I believed that was what everybody said! I think that was pretty sweet Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
KyleAdams Posted January 14, 2010 Report Share Posted January 14, 2010 In my second year of Spanish we were talking about reflexive verbs. I was called to use an example of a reflexive verb and I responded by saying "me jugue," which rather than meaning "I play" as I thought it did, it means "I play with myself." 2 Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
bLub Posted February 5, 2010 Report Share Posted February 5, 2010 I often find myself stuck when I'm speaking with my mum on the phone in German, my mother language. Happens to me so often that I just can't think of the word in German!! Then I just say the English word and hope my mum somehow gets what I mean Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Sonneteer_Trombonist Posted February 5, 2010 Report Share Posted February 5, 2010 (edited) In grade 9 French, we had to learn expressions like "I'm hungry", which is "J'ai faim", or literally, "I have hunger". Everyone would pronounce the "m" in "faim" and we weren't supposed to, because it sounds like "j'ai femme". Our French teacher got upset and said "OK, guys, for the last time, you do not pronounce the 'm'. You would never go into a restaurant and say (he would yell the next bit)I HAVE WOMAN!"And we never did it again. Edited February 5, 2010 by Sonneteer_Trombonist Reply Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.